I tried "sake-bath"... [英語学習]
私が書いた文:
I tried "sake-bath" yesterday. It really warmed me up.
It was very easy to enjoy sake-bath. It was just add a glass of sake into a warm bath.
昨日日本酒風呂を試してみました。すっごく温まりました。
日本酒風呂はとても簡単にできます。お風呂のお湯にコップ1杯分の日本酒を入れるだけです。
ぽちぽちと間違ってました。どこが変かわかりました?
添削結果:
I tried a "sake-bath" yesterday. It really warmed me up.
It was very easy to enjoy a sake-bath. It was simply to add a glass of sake into a warm bath.
*sake-bathは可算名詞なので冠詞aが必要。
*「〜するだけ」は「it is simply to ~」。
2006-01-11 23:38
nice!(3)
コメント(11)
トラックバック(1)
共通テーマ:学問・資格(旧テーマ)
共通テーマ:学問・資格(旧テーマ)
"sake-bath"?
by blacktea (2006-01-14 03:37)
はじめまして。
冠詞って付け忘れやすいですよね。
意識してても何故か抜けてて、後で気が付いて恥ずかしい思いをするのです。
ところで、酒風呂ってあったかくなるんですか。
by yosaku (2006-01-17 18:20)
Hi, blacktea!
"sake" means "日本酒", a Japanese alcoholic drink made from fermented rice.
It's been very cold in Japan lately, so It's so good to take a sake-bath. I love it!
yosakuさん、はじめまして〜。
そうなんですよ。冠詞って普段使わないだけになかなかうまく使えないんですよね。
酒風呂はあったまりますよ。しかもお肌もすべすべになります。冬にはお薦めです。
by ミツキ (2006-01-17 22:01)
それは、最高ですね。
冷え性解消できる上にスキンケアまで出来てしまうのですか。
I have seen that Tom Cruise uses the word "SAKE!" in the movie of "Last Samurai"
(He is alcholism in that movie.)
みつきさん、綺麗な英語つかえて、うらやましいな~。
by yosaku (2006-01-18 14:32)
こんにちは。ご紹介のサイトにさっそくアクセスして朗読を聞いてみました。大好きな小公女セーラが音声で聞けるなんて感激しましたよ。
本当にありがとうございます。
日本酒風呂はほんとにおすすめらしいですね。私の友達も日本酒風呂を試したら見違えるほど肌がすべすべになったとつい最近話してました。今度試してみようかな。
by plum-tree (2006-01-20 13:22)
yosakuさん
日本酒風呂はすっかりはまってしまいました。ご自宅に使い道に困っている日本酒があるなら、ぜひ湯船に入れてみて下さいね。
sakeは英語になった日本語の中の一つなんですね。ただ、発音が「サキ」なんですよね。karaokeも「カラオキ」だし。面白いですね。
綺麗な英語だなんてとんでもない。恥ずかしいです・・・。
plum_treeさん
喜んでいただいてこちらもうれしいです。(^-^)
小公女セーラの前は、オズの魔法使いの朗読でしたね。オズの魔法使いの記事も書かれてましたよね?Karaさんの次の朗読は秘密の花園のようです。これまた名作ですね。
日本酒風呂ほんとおすすめですよ〜。
by ミツキ (2006-01-20 21:38)
はじめまして!ミツキさんのブログを読んで私も
英語でブログ、はじめてみました。
添削はまだやってもらってないですが、添削してもらうのも
恥ずかしいような英語力。。。。
はやく自分のいいたいことを言えるようになりたいものです。
とりあえず、ソネブロで作ったやつを英語に変えてみるってのを
やってみようかなーなんて、夢だけふくらませてまーす!
by 歩林 (2006-01-22 15:27)
歩林さん、はじめまして〜。
英語でブログはじめましたか!(パチパチパチ・・・)
わたしも初めは添削してもらうのは恥ずかしかったです。でも、添削してもらうことで一番助かってるのは時制の使い方です。単語は和英辞典で調べることはできますが、自分の文にぴったりの時制の使い方は辞典では調べられないと思うんです。あと仮定法もかな?
もし、添削を有料でやってもらうんだったら、「直すところがいっぱいあるほうがお得!」くらいに気楽に構えてチャレンジしてみてください。(わたしがそうなんですがw)
がんばってくださいねー。
by ミツキ (2006-01-23 16:23)
ミツキさん、こんにちは。
お酒のお風呂、温まりそうですね。
ボクは下戸なので酔っ払うかもしれないけど(笑)
これからもTOEIC問題を出していきますので答えていってください。
west
by (2006-01-24 08:31)
ミツキさん、私のブログに来て頂きありがとうございました。私も英語勉強中なので、時々遊びに来させて頂きます。よろしくお願いします。
by Kim (2006-05-29 12:47)
>Kimさん
コメントとniceをありがとうございます!
こちらこそKimさんのblogにちょくちょく遊びにいかせていただきたいと思っています。どうぞよろしくです。
by ミツキ (2006-05-29 15:24)